하마드 국제공항, 세계수준의 항공허브를 위한 새로운 도약

하마드 국제공항, 세계수준의 항공허브를 위한 새로운 도약

  • 오은정 기자
  • 승인 2014.01.17 19:09
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

압둘 아지즈 모하메드 알-노아이미(H.E. Mr. Abdul Aziz Mohammad Al-Noaimi) 신도하 국제공항(New Doha International Airport: NDIA) 운영위원회 회장은 오늘 하마드 국제공항 (Hamad International Airport: HIA) 여객 터미널에서 열린 기자회견에서 HIA가 새롭게 갖추게 될 상세내용을 발표했다.

알-노아이미 회장은 HIA가 2014년 중반 단계적 개항을 위한 준비를 순조롭게 진행 중이라고 확인했다. NDIA 운영위원회 회원들은 “미래를 향한 런웨이, 세계를 향한 게이트웨이”라는 주제 하에 열린 행사에 참석하였다.

기자회견에서 압둘 아지즈 모하메드 알-노아이미 회장은 “올해 중순 예정된 하마드 국제공항 개항으로 카타르의 리더십은 결실을 맺게 될 것이며 카타르의 발전과 번영을 지지해 줄 세계 수준의 공항을 건설하게 될 것이다. HIA는 빠르게 진화하는 항공 및 탑승객의 요구를 충족시키기 위해 세계 최고의 항공 허브가 되기 위한 목적으로 건설되었다”라고 밝혔다.

공항 견학의 압권은 세계를 향해 열리는 최대 넓이의 자유경간(free span door) 입구를 가진 비행기 관리 격납고를 비롯하여 세계 최상급을 자랑하는 여러 공항 시설들이었다. 6만 9000평방미터의 4층짜리 케이터링 시설은 하루 9만명의 식사를 책임질 수 있는 세계 최대 규모의 시설 중 하나이다.

“나는 오늘 이 사업이 거의 막바지에 달했음을 확인시켜드릴 수 있게 되어 매우 자랑스럽다. HIA는 최첨단 공항 및 시설 건설기술을 통해 성취한 정밀한 건축 스타일을 융합한 획기적인 성취라고 할 수 있다. 그 결과 우리가 얻게 된 것은 단순한 공항 이상이다. HIA는 급성장하는 역내 항공분야의 모든 요구를 충족할 수 있는 국제교통허브이다. 또한 향후 십 년 이내 계획되어있는 세계 규모의 행사들로 인해 지역을 통과하고 진입하는 교통량이 증가하고 있다는 측면에서도 필요하다”라고 알-노아이미 회장은 덧붙였다.

개항에 대해서 언급하면서 알-노아이미 회장은 “사업 확장을 위해 건설 도중 요청된 변경 및 일부 계약과 관련해 맞닥뜨렸던 도전의 결과로 지연이 되었음에도 불구하고 우리는 중순 개항을 위해 순조롭게 준비 중이다. 많은 이의 노력을 통해 우리는 지연 문제를 극복했고 여기 오늘 우리는 카타르 국민들이 오랜 세월 동안 자랑스러워하게 될 위대한 성과를 목도하고 있다”라고 말했다.

HIA는 애초에 구상되었던 것보다 더 큰 규모이며 더 큰 시설을 수용할 수 있다. 카타르와 역내에서의 환승이 지난 수년 동안 증가했기 때문에 3천만명 이용 수준의 공항을 건설하기 위해 계획변경이 불가피했다. 제3단계는 2015년 시작을 목표로 하고 있으나 과정을 가속화하고 모든 건설단계를 통합하여 전체 사업의 완료 기간을 단축시키는 것이 더 좋다. 2012년 시작된 에어포트 시티(Airport City) 건설 계획과 함께 사업이 계속 진행되고 있다.

HIA와 에어포트 시티는 29평방킬로미터에 걸쳐 있으며 60%는 아라비아만(Arabian Gulf) 간척지이다. 1000여명 이상의 건축가, 설계자, 엔지니어링 컨설턴트, 프로젝트 매니저가 200건 이상의 지방, 지역, 국제 도급 및 서비스 계약을 통해 이 사업에 관여했다.

여객 터미널은 개항일에 60만 평방미터의 내부 구역을 보유하도록 건설되었다. 개항 시 배열을 보면 터미널은 세 개의 콘코스(concourse)와 33개의 게이트를 가지고 있으며 향후 최종 확장 시에는 A380 전용 8개 게이트를 포함 총 5개의 콘코스와 65개 게이트로 확장될 것이다. 터미널은 또한 다양한 종류의 탑승객을 위한 16개의 라운지, 지방, 지역 및 국제 예술가들의 28개 예술작품, 100개 이상의 식음료 및 소매점, 환승 호텔, 수영장, 럭셔리 스파, 스쿼시 코트 등을 구비하고 있다.


[이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.]

 


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?

댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.